対面イベントがまた盛り返して以降、西から東へ、そしてまた西へと忙しい日々(私、主には翻訳者だけども)。今年に入ってもう100件を超える通訳相談🗣をいただいてます…いやほんとに。去年もそこそこ出ましたけど、コロナ禍以降の数年を振り返ると驚きしかありません。今も東京に2週間出張しています。今回は、お客様が出展される展示会で通訳を務めました。普段同社からは翻訳のお仕事をいただいています。この数日はなかなかに大変でしたが、とてもよい経験を積ませていただきました。それに、現場で使われる生の技術知識を得られました。普段の文書翻訳だけではつかめないような情報満載。より詳しく理解するために、技術的な質問もお客様のエンジニア🧑‍💻の方々に直接対面でお伺いできたこともありがたかったです。

同じお客様/業界で翻訳と通訳両方をすることの効果的かつ実践的なメリットはすごく大きいなと感じました。相乗効果による理解が進み、見える世界が変わってくる💡。この度の通訳機会は、同社の翻訳案件でのスキルアップにもなるかと思います(というか、たまたま昨晩も小さな案件があったのですが、確かに役に立ちました)。

お客様皆さまほんとうに親切で、関連資料📑をたくさんくださっただけでなくブリーフィングまで調整してくださり、おかげさまで無事終わりました。とはいえ、反省点もあるので、ちゃんと振り返って復習します!一旦業務は終了しましたが、次回に向けてしっかり練習しなければ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です